

Japanese speech bubbles translated to English while keeping panel placement.
Translate screenshots, manga, menus, and product images into English in seconds, with the original layout preserved.
JPG, PNG, WebP up to 10MB. Translate screenshots, manga pages, menus, and product images without losing layout.
See how screenshots, manga panels, menus, and product images stay usable after translation.


Japanese speech bubbles translated to English while keeping panel placement.


Interface text and errors become readable without losing the screen structure.


Menu sections stay in place so the result remains easy to scan.


Listing images can be reviewed in English while preserving visual hierarchy.
Google Lens helps you understand. ImageFromTranslator gives you a translated image you can keep, share, or review later.
| Capability | ImageFromTranslator | Google Lens | Yandex Translate | OpenL |
|---|---|---|---|---|
| Preserves original layout | Yes | Partial | Partial | Partial |
| Outputs translated image | Yes | Partial | Partial | Partial |
| Good for manga panels | Yes | Partial | Partial | Partial |
| Good for screenshots | Yes | Yes | Yes | Yes |
| Free daily trial | Yes | Yes | Yes | Yes |
| Batch workflow | Planned | No | No | Partial |
Read raw scans before fan translations drop.


01
Drag and drop, click to select, or paste from clipboard. Max 10MB.
02
Claude vision preserves text placement, spacing, and reading flow.
03
Get a clean PNG you can share, print, or post right away.
Get back an image with English rendered in the original reading positions.
Start with 20 free daily credits. Paid plans begin at 700 credits.
Japanese, Chinese, Korean, Arabic, Spanish, German, Russian, and more.
Most images translate in under 5 seconds and are ready to use immediately.
Supported 130+ Languages
Open a language route to translate screenshots, manga, menus, listings, and documents into English.
Popular routes
All supported languages
Buy credits once and use them whenever you need them. Daily free credits reset, purchased credits do not.
Try image translation for free.
Free credits reset daily.
One-time purchase. Credits never expire.
About 10 standard translations.
One-time purchase. Credits never expire.
About 30 standard translations.
One-time purchase. Credits never expire.
About 80 standard translations.
One-time purchase. Credits never expire.
About 150 standard translations.
One-time purchase. Credits never expire.
About 300 standard translations.
One-time purchase. Credits never expire.
About 700 standard translations.
Credit usage
Standard image translation starts from 10 credits. Complex or HD modes may use more credits when they launch.
The starting cost for a typical image translation.
For denser layouts, larger images, or more demanding outputs.
Used for the most demanding image translation cases.
Paid credits are one-time purchases, not subscriptions. Purchased credits do not reset with daily free credits.
Practical workflows for translating comics, screenshots, menus, and product images while keeping the visual context intact.
A clean workflow for translating Korean webtoon panels, vertical comics, and long scrolling screenshots into readable English images.
A screenshot translation workflow for apps, games, chats, settings pages, and web captures.
A workflow for ecommerce teams, shoppers, and researchers who need product images translated into English.
Upload your image, we detect the source language, translate it to English, and keep the original layout before you download the result.
Yes. You get 20 credits per day for free without signing up. Signed-in users get 50 daily credits, and paid plans start at 700 credits.
We support 130+ source languages including Japanese, Chinese, Korean, Arabic, Russian, Spanish, German, French, Portuguese, Italian, Hindi, Thai, and more.
Yes. Manga is one of our main use cases, and we preserve bubble placement so the page still reads naturally.
Printed text works best. Clear handwriting often works, while messy or stylized handwriting is less reliable.
We use Claude Sonnet for OCR and translation. Quality is strong for most real-world images, though dense layouts and stylized text can still cause errors.
Yes. We detect text positions and render English back into the same visual structure.
Images are stored temporarily for processing and deleted after 24 hours. We never sell or share your images.