ImageFromTranslator
Now supporting Japanese image translation

Translate Japanese to English -Keep the Original Layout

Manga, signs, menus, and screenshots translated to English while the original reading flow stays intact.

Now supporting 130+ languages -> English

Drop an image, paste, or click to upload

JPG, PNG, WebP up to 10MB. Translate screenshots, manga pages, menus, and product images without losing layout.

⌘Vdrag & dropclick to browse

No signup required · 2 free translations per day

No signup required2 free per dayLayout preserved
Use cases

Built for everyone who reads in another language

Manga and comics

Read raw scans before fan translations drop.

How it works

Three steps. Five seconds.

Core workflow010203
Input
Select a screenshot, manga page, menu, or product image.

01

Upload image

Drag and drop, click to select, or paste from clipboard. Max 10MB.

Detection
We locate text blocks, preserve positions, and prepare the translated layer.

02

AI detects and translates

Claude vision preserves text placement, spacing, and reading flow.

Output
Download the final PNG and review it before sharing or printing.

03

Download English version

Get a clean PNG you can share, print, or post right away.

Why ImageFromTranslator

Built for the way you actually read.

Layout preserved, not just text

Get back an image with English rendered in the original reading positions.

Pay once, no subscription

Buy 100 translations for $4.99. Credits never expire.

130+ source languages

Japanese, Chinese, Korean, Arabic, Spanish, German, Russian, and more.

Instant download

Most images translate in under 5 seconds and are ready to use immediately.

Instant Image Translator
Pricing

Choose a credits pack that fits your image translation volume

Three simple packs, one shared credits system, and clear model rules so users know exactly what they are buying.

Model rules at a glance

Claude and Gemini cost 10 credits, GPT costs 20, and Grok costs 30.

Claude
10 credits

Balanced quality and cost for most images.

Gemini
10 credits

A cost-efficient option for everyday translation.

GPT
20 credits

Higher cost for cases where you want a stronger model.

Grok
30 credits

The most expensive option when quality matters most.

Starter

Best for trying the product and light translation needs.

$1.39
200 credits
Credits

About 20 Claude or Gemini translations, 10 GPT translations, or 6 Grok translations.

  • Claude / Gemini: 10 credits each
  • GPT: 20 credits
  • Grok: 30 credits
Choose Starter
Recommended

Popular

Best for regular users and frequent image translation.

$2.79
450 credits
Credits

About 45 Claude or Gemini translations, 22 GPT translations, or 15 Grok translations.

  • Claude / Gemini: 10 credits each
  • GPT: 20 credits
  • Grok: 30 credits
Choose Popular

Pro

Best for heavy users and higher-quality translation needs.

$5.59
1000 credits
Credits

About 100 Claude or Gemini translations, 50 GPT translations, or 33 Grok translations.

  • Claude / Gemini: 10 credits each
  • GPT: 20 credits
  • Grok: 30 credits
Choose Pro

Free users still get 2 translations per day. Paid usage switches to credits, and the same balance can be used across models.

Need a larger pack for a team or a custom workflow? Contact us for priority access.

FAQ

Questions, answered.

Getting started

How do I translate an image?

Upload your image, we detect the source language, translate it to English, and keep the original layout before you download the result.

  • Use click, drag and drop, or paste from clipboard.
  • Supported files are JPG, PNG, and WebP up to 10MB.
  • After translation finishes, download the English PNG directly.
Billing

Is it really free?

Yes. You get 2 translations per day for free without signing up. Need more? Buy 100 translations for $4.99.

  • You can test the flow before creating any account.
  • If the free limit runs out, the pricing flow guides users to a one-time credit pack.
  • There is no recurring subscription to cancel.
Getting started

What languages do you support?

We support 130+ source languages including Japanese, Chinese, Korean, Arabic, Russian, Spanish, German, French, Portuguese, Italian, Hindi, Thai, and more.

  • The source language is detected automatically.
  • The output target currently stays focused on English.
  • Dense layouts still benefit from clean, high-resolution images.
Getting started

Can I translate manga?

Yes. Manga is one of our main use cases, and we preserve bubble placement so the page still reads naturally.

  • Speech bubbles and panel reading order are a core use case.
  • Best results come from clean scans with strong contrast.
  • If the page is noisy, crop margins before uploading.
Troubleshooting

What about handwriting?

Printed text works best. Clear handwriting often works, while messy or stylized handwriting is less reliable.

  • Printed text stays the most reliable.
  • Take a flatter photo and avoid glare when testing handwriting.
  • If a region is missed, retry with a sharper crop.
Quality

How accurate is the translation?

We use Claude Sonnet for OCR and translation. Quality is strong for most real-world images, though dense layouts and stylized text can still cause errors.

  • Stylized fonts and heavy overlays can reduce OCR confidence.
  • Product screenshots, menus, and UI screens generally perform very well.
  • Review the output before sharing or printing when the source is complex.
Quality

Will the original layout be preserved?

Yes. We detect text positions and render English back into the same visual structure.

  • We preserve placement first, then readability.
  • Text regions are re-rendered in the original visual structure.
  • This keeps before and after comparisons easy to scan.
Privacy

Do you store my images?

Images are stored temporarily for processing and deleted after 24 hours. We never sell or share your images.

  • Images are stored only long enough to process the request.
  • We do not sell or share uploaded images.
  • For sensitive material, upload the smallest crop you need.
Getting started

Does it handle vertical Japanese text?

Yes. Vertical layouts in manga panels and traditional documents are supported when the source image is clear enough.

  • The source language is detected automatically.
  • The output target currently stays focused on English.
  • Dense layouts still benefit from clean, high-resolution images.
Getting started

Does it understand kanji, hiragana, and katakana?

Yes. All three Japanese writing systems are supported.

  • The source language is detected automatically.
  • The output target currently stays focused on English.
  • Dense layouts still benefit from clean, high-resolution images.