ImageFromTranslator
يدعم ترجمة الصور اليابانية

ترجمة اليابانية الى الانجليزية -مع الحفاظ على التخطيط

المانغا واللافتات والقوائم ولقطات الشاشة تترجم الى الانجليزية مع الحفاظ على تدفق القراءة.

يدعم اكثر من 130 لغة الى الانجليزية

اسقط صورة او الصقها او انقر للرفع

JPG وPNG وWebP حتى 10MB. ترجم لقطات الشاشة والمانغا والقوائم وصور المنتجات مع الحفاظ على التخطيط.

⌘Vسحب وافلاتانقر للاختيار

بدون تسجيل · مرتان مجانا يوميا

بدون تسجيلمرتان مجانا يومياالتخطيط محفوظ
حالات الاستخدام

مصمم لكل من يقرأ الصور بلغة اخرى

المانغا والقصص المصورة

اقرأ النسخ الخام قبل صدور الترجمة الجماهيرية.

كيف يعمل

ثلاث خطوات. بضع ثوان فقط.

Core workflow010203
Input
Select a screenshot, manga page, menu, or product image.

01

ارفع الصورة

يدعم السحب والافلات والنقر للاختيار واللصق من الحافظة. الحد الاقصى 10MB.

Detection
We locate text blocks, preserve positions, and prepare the translated layer.

02

الذكاء الاصطناعي يكتشف ويترجم

يحافظ Claude vision على موضع النص والمسافات وتدفق القراءة.

Output
Download the final PNG and review it before sharing or printing.

03

نزّل النسخة الانجليزية

احصل على PNG نظيف جاهز للمشاركة او الطباعة او النشر.

لماذا ImageFromTranslator

مصمم لطريقة القراءة الحقيقية.

الحفاظ على التخطيط وليس النص فقط

تحصل على صورة يعود فيها النص الانجليزي الى مواضع القراءة الاصلية.

ادفع مرة واحدة بلا اشتراك

اشتر 100 ترجمة مقابل 4.99 دولار. الرصيد لا ينتهي.

اكثر من 130 لغة مصدر

اليابانية والصينية والكورية والعربية والاسبانية والالمانية والروسية وغيرها.

تنزيل فوري

تتم ترجمة معظم الصور خلال اقل من 5 ثوان.

ترجمة الصور الفورية
الاسعار

اختر باقة رصيد تناسب حجم ترجمة الصور لديك

ثلاث باقات واضحة، ونظام credits موحد، وقواعد نماذج ظاهرة منذ البداية.

قواعد النماذج بسرعة

Claude وGemini يكلفان 10 credits وGPT يكلف 20 وGrok يكلف 30.

Claude
10 credits

Balanced quality and cost for most images.

Gemini
10 credits

A cost-efficient option for everyday translation.

GPT
20 credits

Higher cost for cases where you want a stronger model.

Grok
30 credits

The most expensive option when quality matters most.

المبتدئ

Best for trying the product and light translation needs.

$1.39
200 credits
Credits

About 20 Claude or Gemini translations, 10 GPT translations, or 6 Grok translations.

  • Claude / Gemini: 10 credits each
  • GPT: 20 credits
  • Grok: 30 credits
Choose المبتدئ
Recommended

Popular

Best for regular users and frequent image translation.

$2.79
450 credits
Credits

About 45 Claude or Gemini translations, 22 GPT translations, or 15 Grok translations.

  • Claude / Gemini: 10 credits each
  • GPT: 20 credits
  • Grok: 30 credits
Choose Popular

Pro

Best for heavy users and higher-quality translation needs.

$5.59
1000 credits
Credits

About 100 Claude or Gemini translations, 50 GPT translations, or 33 Grok translations.

  • Claude / Gemini: 10 credits each
  • GPT: 20 credits
  • Grok: 30 credits
Choose Pro

يستمر المستخدم المجاني في الحصول على ترجمتين يوميا. بعد ذلك ينتقل الاستخدام المدفوع الى نظام الرصيد.

اذا كنت تحتاج باقة اكبر لفريق او لتدفق عمل مخصص فتواصل معنا.

الاسئلة الشائعة

اجابات سريعة

Getting started

كيف اترجم صورة؟

ارفع الصورة، وسنكتشف لغة المصدر ثم نترجمها الى الانجليزية مع الحفاظ على التخطيط الاصلي قبل تنزيل النتيجة.

  • Use click, drag and drop, or paste from clipboard.
  • Supported files are JPG, PNG, and WebP up to 10MB.
  • After translation finishes, download the English PNG directly.
Billing

هل الخدمة مجانية فعلا؟

نعم. تحصل على ترجمتين مجانيتين يوميا من دون تسجيل. اذا احتجت المزيد يمكنك شراء 100 ترجمة مقابل 4.99 دولار.

  • You can test the flow before creating any account.
  • If the free limit runs out, the pricing flow guides users to a one-time credit pack.
  • There is no recurring subscription to cancel.
Getting started

ما اللغات التي تدعمونها؟

ندعم اكثر من 130 لغة مصدر، منها اليابانية والصينية والكورية والعربية والروسية والاسبانية والالمانية والفرنسية والبرتغالية والايطالية.

  • The source language is detected automatically.
  • The output target currently stays focused on English.
  • Dense layouts still benefit from clean, high-resolution images.
Getting started

هل يمكنني ترجمة المانغا؟

نعم. المانغا من اهم حالات الاستخدام، ونحاول الحفاظ على مواضع الفقاعات وتسلسل القراءة.

  • Speech bubbles and panel reading order are a core use case.
  • Best results come from clean scans with strong contrast.
  • If the page is noisy, crop margins before uploading.
Troubleshooting

وماذا عن الكتابة اليدوية؟

النص المطبوع يعمل بشكل افضل. الكتابة اليدوية الواضحة تعمل غالبا، اما الخط غير المرتب او المزخرف كثيرا فهو اصعب.

  • Printed text stays the most reliable.
  • Take a flatter photo and avoid glare when testing handwriting.
  • If a region is missed, retry with a sharper crop.
Quality

ما مدى دقة الترجمة؟

نستخدم Claude Sonnet للـ OCR والترجمة. الجودة قوية في معظم الصور الواقعية، لكن التخطيطات الكثيفة تبقى اكثر صعوبة.

  • Stylized fonts and heavy overlays can reduce OCR confidence.
  • Product screenshots, menus, and UI screens generally perform very well.
  • Review the output before sharing or printing when the source is complex.
Quality

هل يتم الحفاظ على التخطيط الاصلي؟

نعم. نحدد مناطق النص ثم نعيد الانجليزية الى نفس البنية البصرية.

  • We preserve placement first, then readability.
  • Text regions are re-rendered in the original visual structure.
  • This keeps before and after comparisons easy to scan.
Privacy

هل تخزنون صوري؟

يتم تخزين الصور مؤقتا للمعالجة ثم حذفها بعد 24 ساعة. نحن لا نبيع صورك ولا نشاركها.

  • Images are stored only long enough to process the request.
  • We do not sell or share uploaded images.
  • For sensitive material, upload the smallest crop you need.
Getting started

هل يدعم النص الياباني العمودي؟

نعم. يتم دعم التخطيطات العمودية في المانغا والوثائق التقليدية عندما تكون الصورة الاصلية واضحة بما يكفي.

  • The source language is detected automatically.
  • The output target currently stays focused on English.
  • Dense layouts still benefit from clean, high-resolution images.
Getting started

هل يفهم الكانجي والهيراغانا والكاتاكانا؟

نعم. يتم دعم انظمة الكتابة اليابانية الثلاثة.

  • The source language is detected automatically.
  • The output target currently stays focused on English.
  • Dense layouts still benefit from clean, high-resolution images.