ImageFromTranslator
現已支援日文圖片翻譯

將日文圖片翻譯成英文 -保留原始版面

漫畫、路牌、菜單與截圖,都能在保留閱讀流程的同時翻譯成英文。

現已支援 130+ 語言 -> 英文

拖入圖片、貼上,或點擊上傳

支援 JPG、PNG、WebP,最大 10MB。可翻譯截圖、漫畫頁、菜單與商品圖片,同時保留原始排版。

⌘V拖放上傳點擊選擇

無需註冊 · 每天 2 次免費

無需註冊每天 2 次免費保留版面
使用情境

適合所有需要閱讀外語圖片的人

漫畫與連環圖

在翻譯版本出現前,先讀原始掃描圖。

運作方式

三步完成,通常只要幾秒。

核心流程010203
輸入
選擇截圖、漫畫頁、菜單或商品圖作為原始圖片。

01

上傳圖片

支援拖放、點擊選取與剪貼簿貼上。最大 10MB。

辨識
系統定位文字區域,保留位置關係並生成翻譯圖層。

02

AI 辨識並翻譯

Claude vision 會保留文字位置、間距與閱讀流程。

輸出
下載最終 PNG,分享或列印前可先快速預覽結果。

03

下載英文版本

取得可直接分享、列印或發佈的 PNG 譯圖。

為什麼選擇 ImageFromTranslator

依照真實閱讀方式設計。

保留版面,不只是抽出文字

回傳的是保留原始閱讀位置的譯圖,而不是單純文字列表。

一次付費,沒有訂閱

花 $4.99 取得 100 次翻譯額度,額度不會過期。

支援 130+ 種來源語言

包含日文、中文、韓文、阿拉伯文、西班牙文、德文、俄文等。

立即下載

大多數圖片 5 秒內完成翻譯,結果可立刻使用。

即時圖片翻譯
價格

選擇符合你圖片翻譯頻率的點數包

三個清楚方案,共用同一套 credits 規則,並直接說明不同模型如何扣點。

模型規則快速看

Claude 和 Gemini 每次 10 點數,GPT 每次 20,Grok 每次 30。

Claude
10 點數

在大多數圖片情境下兼顧品質與成本。

Gemini
10 點數

適合日常翻譯的高性價比選擇。

GPT
20 點數

當你希望使用更強模型時可選擇它。

Grok
30 點數

成本最高,適合最重視品質的情況。

入門版

適合首次體驗產品與輕量圖片翻譯需求。

$1.39
200 點數
Credits

約可翻譯 20 次 Claude 或 Gemini,10 次 GPT,或 6 次 Grok。

  • Claude / Gemini:每次 10 點數
  • GPT:每次 20 點數
  • Grok:每次 30 點數
選擇 入門版
推薦

Popular

適合經常使用圖片翻譯的日常使用者。

$2.79
450 點數
Credits

約可翻譯 45 次 Claude 或 Gemini,22 次 GPT,或 15 次 Grok。

  • Claude / Gemini:每次 10 點數
  • GPT:每次 20 點數
  • Grok:每次 30 點數
選擇 Popular

Pro

適合高頻使用者與更重視品質的翻譯需求。

$5.59
1000 點數
Credits

約可翻譯 100 次 Claude 或 Gemini,50 次 GPT,或 33 次 Grok。

  • Claude / Gemini:每次 10 點數
  • GPT:每次 20 點數
  • Grok:每次 30 點數
選擇 Pro

免費使用者仍保有每天 2 次翻譯。進入付費後改為按點數扣費,同一餘額可用於不同模型。

如果你需要團隊額度或更大點數包,可以聯絡我們取得優先體驗。

常見問題

常見問題解答

入門使用

如何翻譯一張圖片?

上傳圖片後,我們會自動辨識來源語言、翻成英文,並盡量保留原始排版,接著即可下載結果。

  • 支援點擊選取、拖放上傳與剪貼簿貼上三種方式。
  • 僅支援 JPG、PNG、WebP,單張最大 10MB。
  • 翻譯完成後可直接下載英文 PNG 結果圖。
額度與付款

真的免費嗎?

是的。無需註冊,每天可免費翻譯 2 張。需要更多時,可花 $4.99 購買 100 次額度。

  • 不註冊也可以先體驗完整流程。
  • 免費額度用完後,會引導使用者購買一次性額度包。
  • 目前沒有任何週期訂閱需要取消。
入門使用

支援哪些語言?

支援 130 多種來源語言,包括日文、中文、韓文、阿拉伯文、俄文、西班牙文、德文、法文、葡萄牙文、義大利文等。

  • 系統會自動辨識來源語言。
  • 目前輸出目標主要聚焦英文。
  • 若圖片排版非常密集,建議上傳更清晰的原圖。
入門使用

可以翻譯漫畫嗎?

可以。漫畫是最常見的使用情境之一,我們會盡量保留對話框位置與閱讀順序。

  • 漫畫對話框位置與閱讀順序是重點優化場景。
  • 高對比、乾淨掃描圖的效果最好。
  • 若頁面雜訊較多,建議先裁掉邊緣區域再上傳。
常見排查

手寫字也支援嗎?

印刷字效果最好。清楚的手寫字通常也可辨識,但潦草或高度風格化的字會更困難。

  • 印刷字體依然是最穩定的場景。
  • 拍攝手寫內容時盡量避免反光與透視傾斜。
  • 若局部漏辨識,可裁切清晰區域後再次嘗試。
效果與品質

翻譯準確度如何?

我們使用 Claude Sonnet 進行 OCR 與翻譯。大多數真實圖片場景下效果良好,但密集排版與藝術字仍可能出錯。

  • 藝術字、疊加特效與密集排版會降低辨識穩定性。
  • 菜單、商品圖、介面截圖通常效果更好。
  • 複雜內容建議在下載前先快速檢查結果。
效果與品質

原始排版會保留嗎?

會。系統會偵測文字區域,並將英文盡量回填到原本的視覺位置。

  • 系統優先保留原始位置關係,再兼顧英文可讀性。
  • 文字區域會按原圖結構重新回填。
  • 這樣更方便直接對比和後續分享使用。
隱私與安全

你們會儲存我的圖片嗎?

圖片只會暫時保存用於處理,並在 24 小時後刪除。我們不會出售或分享你的圖片。

  • 圖片僅會為處理請求而暫時保存。
  • 我們不會出售或分享上傳內容。
  • 若內容敏感,建議只上傳需要的局部裁切圖。
入門使用

支援直排日文嗎?

支援。只要原圖足夠清晰,漫畫和傳統文件中的直排日文通常都能辨識。

  • 系統會自動辨識來源語言。
  • 目前輸出目標主要聚焦英文。
  • 若圖片排版非常密集,建議上傳更清晰的原圖。
入門使用

能辨識漢字、平假名與片假名嗎?

可以,日文三種主要文字系統都支援。

  • 系統會自動辨識來源語言。
  • 目前輸出目標主要聚焦英文。
  • 若圖片排版非常密集,建議上傳更清晰的原圖。